<엠+씨 프로젝트> 2013, ‘제4회 안양공공미술 프로젝트’, 안양
최기창은 APAP의 여러 장소와 프로그램, 그리고 잠재적 대중을 이어주는 매개로 기능했던 <자전거 프로젝트>(2010)를 재활용하여 APAP의 흔적을 추적해가는 <M+C 프로젝트>를 제안한다. 접근이 어려워 소외되었던 장소들을 요긴하게 이어주던 자전거는 일상에 파묻혀 잊혀지고 사라진, 그래서 평가조차 되지 않았던 APAP 작품들을 재발견하고 연결해주는 기능을 효과적으로 수행한다. 느리고 불편한 자전거를 타거나 끌고 가며 마주치는 작품들을 배경 삼아 작품에 대한 객관적 정보와 전문가의 평가, 일반인들의 감상을 풀어낸 랩이 반복적인 비트와 리듬을 타고 흐르며 우리의 귓가를 맴돈다. 불쑥 눈앞에 나타난 작품에 대한 객관적/주관적 정보와 전문적/비전문적 판단이 청각적으로 교차하고 맞물리는 가치 혼란의 상황에서 우리는 과연 무엇을 경험하게 될까?
M+C project, 2013, ‘4TH Anyang Public Art Project’, Korea
Kichang Choi proposes ‘M+C project’ and thus traces APAP(Anyang Public Art Project), reusing ‘Slow trans Anyang’ (by Giacomo Castagnola, 2010) which functioned as a medium of linking APAP’s various places, programs and potential public. Connecting vitally several alienated places which were difficult of access, the bicycle performs effectively the function of rediscovering and relating APAP works, buried in everyday life, forgotten and disappeared without even being evaluated. The rap music, running through repetitive beats and rhythms, lingers in our ears and delivers objective information on the works, assessments of the specialists, and impressions of the public with, in the background, works we come across, riding or dragging the slow and uncomfortable bicycle. What are we supposed to experience in that chaos of values where works pop up abruptly and objective/subjective information, professional/nonprofessional judgments come intersecting and mingling in an auditory way?



<M+C project: Take #7> 2013, 싱글채널 비디오, 1’ 55”
: 예페 하인, ‘거울 미로’, 2005 / 자꼬모 카스타눌라, ‘자전거 프로젝트’, 2010 / 옥정호, ‘안양 무지개’

<M+C project: Take #9> 2013, 싱글채널 비디오, 1’ 51”
: 디디에르 피우자 파우스티노, ‘1평 타워’, 2005 / 자꼬모 카스타눌라, ‘자전거 프로젝트’, 2010 / 옥정호, ‘안양 무지개’

<M+C project: Take #11> 2013, 싱글채널 비디오, 2’ 03”
: 다니엘 뷔렝, ‘오색 찬란한 하늘 아래 산책길’, 2007 / 자꼬모 카스타눌라, ‘자전거 프로젝트’, 2010 / 조은지, ‘유연한 풍경’

<M+C project: Take #14> 2013, 싱글 채널 비디오, 2’ 13”
: 김용익, ‘만고강산 유람할 제’, 2005 / 자꼬모 카스타눌라, ‘자전거 프로젝트’, 2010 / 옥정호, ‘안양 무지개’
<Rising Falling> 2013, ‘APMAP: Reverscape’, 아모레퍼시픽 뷰티 캠퍼스, 오산
매일 뜨거나 지는 별들의 세차운동으로 보이는 <Rising Falling>은 수면에 비친 절반의 음영으로 비로소 온전한 형상이 된다. 육체와 정신, 삶과 죽음 또한 이처럼 물질과 비물질, 보이는 것과 감춰진 것의 상관관계 아래 놓이게 되며 ‘모든 것은 죽었다 다시 살아나고, 지는 것들 혹은 무너지는 것들은 반드시 다시 떠 오른다’는 재귀순환적 의미를 부여 받는다.
부제인 ‘Cygnus 백조자리’는 전시기간인 (8월~10월) 여름과 가을 사이에 천정에 뜨는 대표적인 별자리이다. 수로 위에 나타난 별들의 움직임이 한 낮에 감춰진 천구의 백조를 반영한다.

<Rising Falling> 2013, Powder coated stainless steel, Dimension variable

<Rising Falling> 2013, Powder coated stainless steel, Dimension variable

<Rising Falling> 2013, Powder coated stainless steel, Dimension variable

<Rising Falling> 2013, Powder coated stainless steel, Dimension variable

<Rising Falling> 2013, Powder coated stainless steel, Dimension variable
<슬라이딩 룰스> 2013, ‘다시–쓰기’, 두산 갤러리, 서울, 뉴욕
빛의 삼원색으로 이루어진 세 개의 슬라이드를 하나의 스크린에 동시 투사한다. 서로 다른 속도로 작동되는 프로젝터의 파편적인 문구가 동시에 스크린에 머물면 일시적으로 ‘네-아니요’ 질문과 마주하게 된다. 세 개의 슬라이드가 스크린에 겹쳐지는 순간 백색으로 중화된 화면 위의 이 질문들은 끊임없는 어긋남 속에서 순간적으로 경험하는 일종의 충만함이다. 하지만 이 순간마저도 일치를 향한 강박의 어긋난 투사가 아닌지 스치듯 질문 받고 있다.
Sliding Rules, 2013, ‘Translate into Mother Tongue’, DOOSAN gallery, Seoul, New York
Three slides, composed of the three primary colors of the light, are projected simultaneously on a screen. When the fragmentary phrases, cast through projectors operating at different speed, remain at the same time on the screen, we are faced temporarily with a ‘yes-no’ question. These questions, which appear on the screen neutralized in white the instant three slides overlap, represent a sort of fullness we feel ephemerally in the perpetual dislocations. Nonetheless, even at this very moment, we are asked if it is not a dislocated projection of our obsession with accordance.

<Sliding Rules> 2013, 슬라이드 프로젝터, 리어 스크린, 가변설치

<Sliding Rules> 2013, 슬라이드 프로젝터, 리어 스크린, 가변설치

<Sliding Rules> 2013, 슬라이드 프로젝터, 리어 스크린, 가변설치
<Eye Contact>: On-going Project, 2012~

<Eye Contact> 2013, 서울 스퀘어 전시 전경, 디지털 큐브 상영 전경